To lure the tiger out of the mountains
东汉末年,军阀并起,各霸一方。孙策年仅十七岁,却年少有为,势力逐渐强大。
Dōngh{n mò ni|n, jūnf| bìng qĭ, gè b{ yì fāng. Sūn Cè ni|n jĭn shíqī suì, què nián shàoyŏuwéi, shìlì zhújiàn qiángdà.
公元199年,孙策欲向北推进,夺取江北卢江郡。卢江易守难攻,而且占据卢江的
Gōngyu|n 199 ni|n, Sūn Cè yù xi{ng bĕi tuī jìn, duóqŭ jiāngbĕi Lújiāng jùn. Lújiāng yìshŏun|ngōng, érqiĕ zh{njù Lújiāng de
军阀刘勋势力强大,野心勃勃。于是孙策想出了一条妙计。 jūnf| Liú Xūn shìlì qi|ngd{, yĕxīnbóbó. Yúshì Sūn Cè xiăng chū le yì tiáo miàojì.
军阀刘勋,极其贪财,孙策便派人给他送去一份厚礼,并在信中把刘勋大肆吹捧一番,
Jūnf| Liú Xūn, jíqí tānc|i, Sūn Cè bi{n p{i rén gĕi tā sòngqù yí fèn hòulĭ, bìng z{i xìn zhōng bă Liú Xūn d{sì chuīpĕng yì fān,
还以弱者的身份向刘勋求救,请其降服上缭。刘勋万分得意。上缭一带,十分富庶,
Hái yĭ ruòzhĕ de shēnfèn xi{ng Liú Xūn qiújiù, qĭng qí xiángfú shàngliáo. Liú Xūn w{nfēn déyì. Sh{ngli|o yí d{i, shífēn fùshù,
刘勋早想夺取,今见孙策软弱无能,免去了后顾之忧,决定发兵上缭。孙策见刘
Liú Xūn zăo xiăng duóqŭ, jīn ji{n Sūn Cè ruănruò wúnéng, miănqù le hòugùzhīyōu, juédìng fābīng sh{ngli|o. Sūn Cè ji{n Liú
勋率领兵马去攻上缭,城内空虚,心中大喜,说:“老虎已被我调出山了,我们
Xūn shuàilĭng bīngmă qù gōng sh{ngli|o, chéng nèi kōngxū, xīnzhōng dàxĭ, shuō:\"L|ohŭ yǐ bèi wŏ di{o chū shān le, wŏmen
赶快去占据它的老窝吧! 于是顺利地控制了卢江。 gănku{i qù zh{njù tā de lăowō ba!\" Yúshì shùnlì de kòngzhì le Lújiāng.
English Translation
At the end of the Eastern Han Dynasty, warlords possessed many parts of the land. Sun Ce was only 17 years old, but young and
promising. He followed in his father's footsteps and his power began to grow. In AD 199, Sun Ce wanted to advance further and managed to occupy Lu Jiang county in Jiangbei. Liu Xun was the ambitious and powerful warlord of Lu Jiang county and so in order to neutralize him Sun Ce organized a Coup. Sun Ce knew that Liu Xun was extremely greedy and so sent him a precious gift with a letter praising his achievements and asking for him to kindly surrender Jiangxi. After receiving the gift and reading the letter Liu Xun decided to banish Sun Ce from his kingdom once and for all and ordered his army to attack. On seeing the soldiers readying for attack Sun Ce reportedly said \"The tiger has come out, and we will now occupy Lu Jiang.\" And Lo and behold they did. Now this phrase is used to mean luring or manipulating others into a position of weakness which can then be exploited. Example
他使用调虎离山之计打赢了这场战争。
Tā shĭyòng diàohŭlíshān zhī jì dă yíng le zhè chăng zh{nzhēng.
He used the way of luring the tiger out of the mountains to win the war.
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容