1. 求《愚溪记》的翻译,注意是 愚溪记
灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪。予以愚触罪,谪潇水上。爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定,土之居者犹齗齗然,不可以不更也,故更之为愚溪。
愚溪之上,买小丘,为愚丘。自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之,为愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也。合流屈曲而南,为愚沟。遂负土累石,塞其隘,为愚池。愚池之东,为愚堂。其南,为愚亭。池之中,为愚岛。嘉木异石错置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉。
----------------------------
灌水的北面有一条小溪,往东流人潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在这条溪水旁,可是它的名字没人能定下来,当地的居民还在争论不休,看来不能不改名了,所以把它定名为愚溪。
我在愚溪上面买了个小丘,叫做愚丘。从愚丘往东北走六十步,发现一处泉水,又买下来作为积蓄,称它为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都在山下平地,泉水都是往上涌出的。泉水合流后弯弯曲曲向南流去,经过的地方就称作愚沟。于是运土堆石,堵住狭窄的泉水通道,筑成了愚池。愚池的东面是愚堂,南面是愚亭。池子中央是愚岛。美好的树木和奇异的岩石参差错落。这些都是山水中瑰丽的景色,因为我的缘故都用愚字玷污了它们。 2. 何哉
灌水北面有一条小溪,向东流入潇水。
有人说: “冉氏曾经居住过,所以把这条溪水叫作‘冉溪’。” 又有人说:“溪水可以用来染色,用这种功能来命名, 所以称它为‘染溪’。”
我因为愚钝而获罪,被贬谪 到潇水上游,十分喜爱这条溪水,沿着它往内走了二三 里地,发现一个好去处,就在这里安了家。 古代有愚公 谷,现在我以这条溪为家,名字却还没有定下来,当地 居民也为此争论不休,不能不给它换个名字了,所以称 它为“愚溪”。
我在愚溪上游买了个小山丘,叫愚丘。距离愚丘 东北六十步远的地方有一处泉水,我又买下来,叫作愚 泉。
愚泉总共有六个泉眼,都在山下的平地上,泉水向 上涌出,汇合后埦蜓向南流去,经过的地方成了一道水 沟,叫作愚沟。 我运土堆石,堵住狭窄的水道,筑成了 愚池。
愚池的东面是愚堂,南面是愚亭。池子中央是愚 岛。
那里参差错落着美丽的树木和珍奇的岩石。这些都 是山水中罕见的美景,却因为我的缘故,以“愚”字辱 没了它们。
水是聪明人喜爱的。可现在这条溪水竟不幸被“愚” 字辱没,这是什么原因呢?因为它水位很低,不能用来 灌溉农田;又水流湍急,有很多石头突出水面,大船进 不去;而且水道深远,水浅狭长,蛟龙不屑于在其中居 住,不能兴起云和雨,对世人没有什么好处,正像是愚 昧无知的我啊。
既然如此,即使让它受了点委屈,用 “愚”字来称呼它,也是可以的。 古时候宁武子“在国家动乱时就显得很愚蠢”, 是聪明人故意装傻。
颜子“从来不提出和老师不同的见 解,似乎很愚笨”,也是明智的人故意表现出的愚蠢。 他们都不是真正的愚。
如今我遇上了清明的时代,所作 所为却违背道理,所以说再没有像我这么愚蠢的人了。 因此,天下人谁也不能和我争这条溪水,我可以由着性 子给它命名。
溪水虽然对世人没有什么好处,可它却能够洞察 万物,清秀明澈,能发出金石般的响声,悦耳动听能使 愚蠢的人欢喜爱慕,流连忘返。
我虽然不合世俗,但也 很喜欢用文章抒发自己的感情,描写万物,表现事物的 百态,没有什么能逃得出我的笔端。
用我愚钝的文辞来 歌唱愚溪,就和愚溪的精神不相背离,好像同它融为一 体,超越天地万物,融入那虚空中,在寂寞清静里浑然 忘我。于是我写了《八愚诗》,刻在溪石上。 3. 求愚溪的翻译
灌水的北面有一条溪,往东流进潇水。有人说,有个姓冉的曾经住在这里,所以把这条溪叫作冉溪。又有人说,这溪水可以染色,拿它的这种性能来为它起名字,所以又叫它染溪。我由于愚昧而犯了错误,被贬到潇水上边。我喜欢这条溪,沿着溪水往前走二三里,发现了一处风景优美的地方,我就把家安在这里。古代有个愚公谷,现在我的家安在这条溪边,而这条溪还没有确定的名字,当地居民还在为此争论不休,不能不给它改个名宁了,所以我把它改为愚溪。
在愚溪的下面,我买了—个小丘,叫它愚丘。自愚丘向东北走六十步,发现一处泉水,我又买下它自己使用,叫它愚泉。愚泉有六个泉眼,都出在山下的平地,泉水原来部是向上涌出的。泉水合流后弯弯曲曲流向南去,形成了一条沟,我叫它愚沟。我又挑土垒石,堵塞狭窄的泉水通道,围成一个水池,叫它愚池。在愚池东边的厅堂,叫愚堂。愚堂南边的亭子,叫愚亭,愚池的中央有个小岛,叫它愚岛。这一带还有许多美好的树木和奇异的石头,参差交错排列着,这些都是山水奇美的景色,由于我的缘故,都被“愚”字屈辱了。
《论语》中说,智者乐水。可是现在这条溪地被愚者屈辱了。什么原因呢?由于它的水道太低,不能灌溉农田;又险峻湍急,中间多浅滩和石头,大船不能驶入,位置偏僻溪水细长浅狭,蛟龙不屑一顾,因为靠它不能兴云布雨。不能给世人带来利益,不过,它和我很类似。这样以愚字来屈称它,也是可以的了。
宁武子“在国家不太平时显得很愚昧”,那是聪明人装糊涂。颜子“从来不发表与老师不同的意见,看起来如同愚人”,那也是聪明入的愚昧。现在我生活在太平盛世,自己却做了违背事理的事情,所以凡是称为愚人的,没有谁象我这样愚昧的,正因为这样,所以天下
人没有谁能和我争夺这条溪水,只有我才可以占有它并给它命名了。
这条溪水虽然不能给世人带来利益,可是它善于映照万物,清秀明澈,能发出金石般铿锵的声音,能使愚人喜笑颜开,眷恋爱慕,快乐得不愿离开。我虽然不合世俗,还能以诗文来安慰自己,选择刻画各种事物,包罗各种形态而无所避忌。我以愚诗来歌唱愚溪,茫茫然不违背事理,昏昏然我的感情与愚溪融在—起,超越自然,融入虚空寂静的境界,寂寞清静中连我自己的存在也忘记了。因此,我创作了《八愚诗》,刻在溪边的石头上。 4. 灌水之阳有溪焉的之是什么意思
灌水之阳有溪焉的之的出处愚溪诗序《愚溪诗序》作者:柳宗元 【唐代】bai 赏析灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。
或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。或曰:可以染也,名之以du其能,故谓之染溪。
予以愚触罪,谪潇水上。爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。 古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定,士之居者zhi,犹龂龂然,不可以不更也,故更之为愚溪。此句中的“之”相当于结构助词dao“的”此举子可译为:灌水的北边有一条小溪在那儿。
阳:表方向的词语,山南水北谓之阳,山北水南谓之阴。专焉:兼词,“于是”“于此”,意为在那里。
灌水:潇水,湘江的支流,源出湖南道县的潇山属,流至零陵县西注入湘江。
5. 灌水之阳有溪焉的之是什么意思
灌水之阳有溪焉的之的出处 愚溪诗序 《愚溪诗序》
作者:柳宗元 【唐代】 赏析
灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪。予以愚触罪,谪潇水上。爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定,士之居者,犹龂龂然,不可以不更也,故更之
为愚溪。
此句中的“之”相当于结构助词“的” 此举子可译为:灌水的北边有一条小溪在那儿。 阳:表方向的词语,山南水北谓之阳,山北水南谓之阴。 焉:兼词,“于是”“于此”,意为在那里。
灌水:潇水,湘江的支流,源出湖南道县的潇山,流至零陵县西注入湘江。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容