您的当前位置:首页通过隐喻学习英语词汇--关于词汇的意义化学习

通过隐喻学习英语词汇--关于词汇的意义化学习

2024-02-27 来源:爱问旅游网
维普资讯 http://www.cqvip.com 第26卷 湖北师范学院学报(哲学社会科学版) Journal of Hubei Normal University(Philosophy and Social Science) Vo1.26 No.3,2006 第3期 通过隐喻学习英语词汇 关于词汇的意义化学习 一喻劲梅 (湖北师范学院公共外语部,湖北黄石435002) [摘要】 本文根据著名教育心理学家奥苏贝尔(D.P.Ausube1)的意义化学习理论,从隐喻的认知角 度,提出了通过隐喻进行词汇的意义化学习的英语词;12教学方法及其应当注意的问题。 [关键词】 意义化学习;隐喻;词;12;认知;文化 [中图分类号】H319.3 [文献标识码】A [文章编号】1009—4733(2006)03.0100—03 根据美国著名认知心理学家奥苏贝尔(Ausube1)的 学习类型划分理论,学习可分为两大类,即机械学习 (rote learning)和意义化学习(meaningful learnig)。他 n认为,意义化学习就是“学习者通过有意识的努力,在新 知识和自己的认知结构中现存的相关概念或命题之间 建立起实质性的固定的联系”…,只有当学习材料和学 生认知结构中的相关概念发生联系时,学习才能达到理 想的效果,因为通过这种联系,所学材料被有机地纳入 到了学生原有的认知结构中去并成为其有机组成部分。 他同时指出,“只有当学习者能将新知识融入到他们已 经具备的知识结构中去时,学习才是最有效的。”… 隐喻是一种常见的修辞方法,根据传统的描写语言 学理论,隐喻是一种修辞格,是一种语言现象,属于修辞 具体的实体域(气压计)映射到抽象的数量域(晴雨 表),(e.g.NASDAQ index 8el"ve ̄as the barometer of the stock market,),甚至更抽象的其它域(e.g.Hair is a ba- ormeter of your general healh.)。也就是说,人们通过隐 t喻来认知新事物,建立新理论,并利用它来创造新词和 新意义,因而隐喻在词义的发展方面起很大的作用。 众所周知,英语不仅词汇丰富,而且几乎每个单词 都有许多词义。学生如果机械记忆这些意义将是非常 困难的,然而如果“仔细研究一下每个词的词源,我们 都可以从它们身上找到隐喻的影子”(Hester) ]。这为 实现词汇的意义化学习提供了重要的通道。具体到大 学英语词汇教学,我们可以从以下三个方面着手: 第一,以隐喻为桥梁,以词汇的意义化学习为手段, 有效启发、培养学生对词汇的理解及掌握能力。 学范畴。但近年来,人们逐渐接受了莱考夫(Lakoff)等 人提出的语言认知学理论,认为隐喻是一种认知现象而 不是纯粹的语言现象;其心理基础是对世间万物某些共 同特点的联想,它是人类将某一领域的经验用来认知、 理解另一领域的经验的一种认知活动,反映了人类对世 界的认知,其本质上是一种认知现象。据此,本文试图 探讨通过隐喻建立新词汇与学生原有认知结构之间的 有机联系,实现两者之间的意义建构。 据统计,英语词义的70%都是隐喻或源于隐喻 J。 词典中词条下罗列的词义都有一定的联系,最基本的是 中心义项,其他义项则是由中心义项通过隐喻发展而产 生的。如eye这个词,最初是用来指人自身的一个重要 部位,通过隐喻的认知功能发展为指其他动植物及其他 物体的“眼睛”、“中心”:the eye of a typhoon(台风中 心),the eye of a needle(针眼)。又如鼻子nose,由于它 位于面部中央,位置最突出,所以词组as plin aas the Lakoff&Johnson在其著作“Metaphors We Live by” (<我们生存的隐喻》)中提出“隐喻的本质是以另一件 事或经验来理解和经历一件事或经验”,“是从一个概念 域(conceptual domain)或认知域(cognitive domain)向另 一nose in your face的意思是“显而易见”;同样由于鼻子在 面部最突出的位置,它还常用于指代face,英语中face to face和nose to nose的意思完全一样,都是“面对面”。又 有under oneg nose,意为“当着某人的面”。不仅是表示 个概念域或认知域的结构映射” 2]。如barometer从 [收稿日期】2005—o1—14 【作者简介】喻劲梅(1971一・),女,湖北黄州市人,湖北师范学院公共外语部讲师。 100・ 维普资讯 http://www.cqvip.com 人体器官的词,英语中许多词都通过隐喻以中心意义为 核心产生多层意义。如“Break the ice”,这个习语至少 有五百年的历史,它不仅出现在英语中,在欧洲其它国 家的语言里也同样存在,汉语中也有类似的说法,在严 寒的冬季。河川、湖泊都会结冰,从事行船、捕鱼的人 必须先打破冰层,才能进行工作,后来就引申为打破冷 场。化解僵局;英语中conceive一词的原意是“怀孕、受 孕”,从而隐喻为“构思、想出”。教师要有意识地启发 学生进行隐喻的意义化联想,如启发学生从对memory 已掌握的词义“记忆”,拓展到“记忆力”、“存储器”、 “内存”;从对power已掌握的“能力、力量”之意拓展到 “权力”、“动力”之意,并进而产生了物理术语“功率” 之意。可见,通过这样的隐喻联想,词汇的新意义与学 生原有认知结构建立了实质性的联系,从而达到比较深 刻的理解。学习效果自然远胜于机械记忆。 第二。充分利用意义化学习的联想学习有效性,拓 宽学生已有词汇的深度和广度。 笔者认为。词汇教学应围绕一个关键进行,即启发、 培养学生就词汇进行联想 分类及比较的能力,以达到 加深理解和记忆的目的。通过隐喻实现词汇的意义化 学习,恰恰是一种有效的联想学习方式。 许多学生其实已经记得好多单词,但在写作或口语 表达时,能想到并能使用的就是一些简单的词汇,具体 表现为用词单调、乏味,缺乏灵活性。所以通过意义化 学习拓宽学生已有词汇的深度和广度在教学实践中是 很有意义的,同时由于隐喻联想的“发散性,跳跃性”特 点,使词汇教学生动有趣,当学生发现一些他们原来熟 知的词原来还有新的意义,并且他们还能将其运用得非 常生动,对词汇学习的兴趣自然提高了。如theatre(剧 院)一词,学生在中学就已学过,非常熟悉,到了大学他 们常常到阶梯教室上课,却并不知道阶梯教室也是“the- atre”,当教师告诉他们时,他们有一种新发现的欣喜,并 记忆牢固。隐喻的常见类型有三种,即:本体型隐喻 (ontological metaphor)、方位(空间)型隐喻(orientation metaphor)和结构型隐喻(structurla metaphor) J。theater 获得“阶梯教室”之意,属于本体隐喻,它是一种因为形 状、颜色、大小、材料、属性、功能等特征相似而进 行的概念映射。另外,很多实体名词的词类转化也属此 类。如flower引申为“开花”和“成熟”(His artistic tel- ents lfowered early.);sheepish因sheep的属性之一而获 引申义“胆小”等。实体名词随着新科技、新思想的出 现而获得的新义也属此类,如cataract(大瀑布)引申为 “白内障”、上面提到的memory引为“内存”等。 学英语的人都知道短语动语难学、难记,其实,短 语动词是运用空间型隐喻较多的地方,通过意义化联想 容易学得多。短语动词中的小品词,如in/into/out of, through,up/down等表示关系、方向等的介词和副词, 通过与动词的搭配,形成强大的表义功能。大多数短语 动词正是通过小品词的空间隐喻获得一个或多个意义 的,其实例不胜枚举。如see htrough正是因为小品词有 “穿过,从开始到结束”之义(空间域),短语动词通过隐 喻获得了新义“看穿,支撑着度过”(抽象域)。 第三,在教学实践中逐步 养学生的隐喻思维,过 渡到他们能自觉通过隐喻进行词汇的意义化自主学习。 莱考夫之外另一位对隐喻研究有重大影响的人物 理查兹说过:我们的世界是一个“投射的世界”(projected world),隐喻的过程即词语意义转换的过程,是建立在隐 喻世界的基础上的 。也就是说,隐喻无处不在,英语 词义的多义性,很大程度上就是隐喻的结果。从某种意 义上讲,外语学习就是通过一定的手段使隐喻在学习者 的脑中复现,尤其是对于多义词。我们知道,学习一门 语言就要努力形成目的语思维,因而要学好英语形成隐 喻思维是相当重要的,形成了隐喻思维,学生就具有了 “积极主动地”把新词汇“与其认知结构中原有的适当观 念加以联系的倾向性”…,即奥苏贝尔所说的“学习主体 具备了意义化学习的心向”…,学习起来事半功倍。这 里以结构型隐喻举几个例子。 结构型隐喻指借助一种事物的结构或动作的性质 特点去理解另一种事物。如contribute的结构模式为 “为某目的而为…提供钱”,按照这一结构可引申出其 它义项“投稿”(provide works for publication),甚至更抽 象的域“做贡献”。很多动词的多义性正是通过这一隐 喻类型实现的。如graft从“嫁接”引申到“贪污”(共同 点是转移),从brew“酿酒”到“酝酿计划”等。当学生能 够以隐喻思维,自觉地进行这样的意义化联想时,他们 也就成为了“自己知识构建系统的建构者和控制者”…。 综上,隐喻认知理论和意义化学习理论的运用为教 师深层次讲解词义提供了一条便捷有效、符合认知规 律的途径。教师应该从以上所论三方面着手并不断努 力,帮助学生认识到词汇多层意义的隐喻联系,运用这 一联系将多层意义贯穿起来,系统有效地理解、记忆词 汇的多层含义,通过新词汇与原有认知之间的建构实现 词汇的意义化学习。 当然,词汇的意义化学习不能仅停留在对于词义本 身的理解、记忆上,因为单个的词只有融入句子中才能 真正产生丰富多彩的含义。因此,只有学习词汇隐喻意 义的运用,学生才能达到词汇意义化学习的最终目标。 首先,要注意在建立词意与学生原有认知联系的基 础上,建立句意与其认知的联系。 单词记忆一直是学生学习英语的“瓶颈”,这一方面 与他们机械记忆有关,另一方面,也是更重要的方面是 因为他们不会利用或利用不好隐喻。莱考夫说:“Mira- chs can be worked wiht a couple ofthousand words;8/1 apt nad simple metaphor could drive the nail firmly home.”(两 千个单词就能创造语言的奇迹,简单、恰当的隐喻可使 话语生动、形象、深入浅出) 事实上有许多最基本词 ・10l・ 维普资讯 http://www.cqvip.com 汇,例如:igve,in,take,leg,head等等,都可以用到隐 喻之中。从而使语言别有特色。因此教师有必要在建立 词意与学生原有认知联系的基础上,建立句意与其认知 的联系。即学习一些地道的有代表性的句子。如:It,8 easierfor a camelto passthroughthe eye of a needlethanto 王权,而在西方文化中,龙是一种凶悍的守卫宝藏的巨 兽,是贬义词。所以亚洲四小龙,英语不译为“four drag- OIlS”,而译为“four itgers”(四小虎);汉语中说嫉妒别人, 会说某人得了红眼病,而英语中表示嫉妒却用green (绿),说“green—eyed”等等。所以在通过隐喻进行意义 化学习的过程中,教师要特别注意那些有文化差异的隐 喻,避免学生在建构意义时,受母语的负迁移影响,将有 文化差异的词义直接等同于原有的母语认知结构中的 某些表面看来等同实际不同的所谓“对等词”。 由上可见,通过隐喻学习词汇可以使学生对许多词、 persuade him.(说服他简直比登天还难);He is the head ofthe delegation.(他是代表团团长);better the head of an ass hatn the tail of a horse.(宁为鸡首,不为凤尾);He took the whole family on his shoulder.(他一个人养活全 家);She is a real blue blood.(她出身高贵);Dont disturb im,heh is in a brown study.(不要打扰他,他正在沉思默 想)。一些隐喻涉及文化内涵,如blue(蓝色)在英语中 通常表示不快。人们常说a blue Monday(倒霉的星期 一词组的意义从单纯的“背”过渡为意义化学习的阶段, 从而深化对词汇的理解,取得更好的学习效果,也获得 一些语言文化的知识。但这也对教师提出了更高的要 )——过了愉快、自由的周末,星期一又要上班或上 求,他们必需具备跨文化教学的意识和能力,注意词汇 学了,所以情绪不佳;蓝色还常用来表示社会地位高或 出身于贵族,在美国英语中blue book(蓝皮书)是刊载知 名人士,尤其是政府高级官员名字的书。这时更要加强 句子操练,加深记忆并地道运用。 其次,要注意那些有文化差异的隐喻,避免受母语 的负迁移影响。 隐喻自有文字就出现了,它作为重要的认知手段, 体现了人类思维的共性。因而不同文化中的隐喻有可能 重合。如用狐狸比喻狡猾,用绵羊比喻温顺,用spring (春天)比喻“精力旺盛时期,青春年华”,用hand(手)隐 喻“人手”——Many hands make light work(人多好办 隐喻意义的跨文化比较。 [参考文献】 [1]Ausubel D.P.Educaitonal Psychology:A Cognitive View[M].New York:Holt,Rinehart&Winston. 1978.67—68、75—76. [2]Lakoff,G&Johnson,M.Metaphors We Live by[M]. University ofChicago Press,1980.28、35、76. [3]Hester,M.The Meaning of Poetic Metaphor[M].,nIe Hague,Moutou。1967.62、70. [4]Richards,I.A.Rhetoric Philosophy[M].Oxford, 1934.52. 事)。英汉成语中隐喻有许多相同之处,例如,Strike while the iron is hot.(趁热打铁),Burn the midnight oil (点灯熬油),Afriend in need is afirend indeed.(患难见 知已)等 J。但是,隐喻作为认知现象又体现着文化的 差异,不同的民族文化沉淀必然在隐喻上打下深深的烙 [5]肖名丽.隐喻的认知方式及其文化阐释[J].山东外 语教学,2000,(4):36. (责任编辑:徐柏青) 印。如中国人将自己称为“龙的传人”,龙象征着吉祥和 Learning English words and phrases via metaphor ——on vocabulary meaningful learning YU Jin—mei (College English DepartmerR,Hubei Normal University,Huangshi 435002,China) Abstract:According to the Theory of Meaningfl Learuning put forward by the famous educational psychologist Ausubelfrom ,the metaphor cogniiton point of view,the thesis advances a new vocabulary teaching mehod一一tthe meaningfl uleanirng of English Words and Phrases via metaphor,and what the teachers should pay attention to when adopt it. Key Words:meaningful learning;metaphor;vocabulary;c0g tion;culture ・102- 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容