您的当前位置:首页《赠从弟》的译文

《赠从弟》的译文

2022-11-02 来源:爱问旅游网
《赠从弟》的译文

《赠从弟》的译文 朝代:魏晋 作者:刘桢 原文:

亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲。 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒,松柏有本性。 译文

高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。 风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲!

任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的.腰杆终年端端正正。

难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!

注释

①亭亭:高耸的样子。。 ②瑟瑟:形容寒风的声音。 ③一何:多么。 ④惨凄:凛冽、严酷。

⑤罹( lí )凝寒:遭受严寒。 罹,遭受。

⑥\"岂不罹凝寒?松柏有本性”二句是说,难道松柏没有遭到严寒的侵凌吗?(但是它依然青翠如故,)这是它的本性决定的。

本文选自《先秦汉魏晋南北朝诗·魏诗》卷三。刘桢(?--217),东汉末诗人,建安七子之一,以五言诗著称。有《赠从弟》诗三首,都用比兴的修辞手法。这是第二首。作者以松柏为喻,赞颂松柏能够挺立风中而不倒,经严寒而不凋。勉励他的堂弟坚贞自守,不因外力压迫而改变本性。

从弟:堂弟。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容