【原文】
子贡还,报孔子。孔子推琴而起曰:“其圣人与!”乃下求之,至于泽畔,方将杖拏而引其船(1),顾见孔子(2),还乡而立(3)。孔子反走(4),再拜而进。
客曰:“子将何求?”孔子曰:“曩者先生有绪言而去(5),丘不肖(6),未知所谓,窃待于下风(7),幸闻咳唾之音以卒相丘也(8)!”客曰:“嘻!甚矣子之好学也!”孔子再拜而起曰:“丘少而脩学,以至于今,六十九岁矣,无所得闻至教,敢不虚心!”
客曰:“同类相从,同声相应,固天之理也。吾请释吾之所有而经子之所以(9)。子之所以者,人事也。天子诸侯大夫庶人,此四者自正,治之美也,四者离位而乱莫大焉。官治其职,人忧其事(10),乃无所陵(11)。故田荒室露,衣食不足,征赋不属(12),妻妾不和,长少无序,庶人之忧也;能不胜任,官事不治(13),行不清白,群下荒怠,功美不有(14),爵禄不持,大夫之忧也;延无忠臣,国家昏乱(15),工技不巧,贡职不美(16),春秋后伦(17),不顺天子,诸侯之忧也;阴阳不和,寒暑不时,以伤庶物(18),诸侯暴乱,擅相攘伐(19),以残民人,礼乐不节,财用穷匿(20),人伦不饬(21),百姓淫乱,天子有司之忧也(22)。今子既上无君侯有司之势而下无大臣职事之官,而擅饰礼乐(23),选人伦,以化齐民,不泰多事乎(24)!” 【注释】
① 杖:持。拏:通作“掳(橹)”,即船桨。引:引发,划开。 ② 顾:回头。
③ 还(xuan):通作“旋”,掉转船头。乡(鄉):向,相对;这个意义 后代写作“嚮”,
今又简化为“向”。
④ 反走:向后退行数步以表示谦敬的态度。
⑤ 囊(nang):以往,先前。绪言:绪余之言,“有绪言”犹如今天讲 ,留下了话尾,
没有把话说尽。
⑥ 不肖:不好。
⑦ 待:一本亦作“侍”。下风:即下方,表示处于谦卑的地位。 ⑧ 咳唾之音:喻指随意谈吐。卒:终。相:助。
⑨ 释:说解;“请释吾之所有”是说请让我说明我的看法和主张。 经:理,引审为
分解、剖析之义。所以:所为;下同此解。“经子之所以”是说分析你所从事的活动。
⑩ 忧:一本作“处”。
⑪陵:乱,相互侵扰。
12属:继;“不属”是说不能按时缴纳。 ○
⑬官事:职分以内的事。 ⑭功美:功绩和美名。
⑮古代“国家”是两个概念,诸侯叫国,卿大夫叫家,都是指封邑采地而说的。 ⑯贡耿:即贡赋。
17春秋:古代诸侯春天朝见天子叫“朝”,秋天朝见天子叫“觐”, 这里“春秋”实○
乃代指“朝觐”。伦s序;“后伦”是说落在同列谙侯之后。
18庶:众多I “庶物”犹言万物。 ○
19攘:侵夺,侵犯。 ○
20匮(kui):匮乏,缺少。 ○
21饬(chi):整顿。 ○
22有司:有关主管的官吏。 ○
23饰:修治。 ○
24泰:太。一本“不”字之下有一“亦”字,语气更完整。 ○【译文】
子贡回来,把跟渔父的谈话报告给孔子。孔子推开身边的琴站起身来说:“恐怕是位圣人吧!”于是走下杏坛寻找渔父,来到湖泽岸边,渔父正操起船浆撑船而去,回头看见孔子,转过身来面对孔子站着。孔子连连后退,再次行礼上前。
渔父说:“你来找我有什么事?”孔子说:“刚才先生留下话尾而去,我实在是不聪明,不能领受其中的意思,私下在这里等候先生,希望能有幸听到你的谈吐以便最终有助于我!”渔父说:“咦,你实在是好学啊!”孔子又一次行礼后站起身说:“我少小时就努力学习,直到今天,已经六十九岁了,没有能够听到过真理的教诲,怎么敢不虚心请教!”
渔父说:“同类相互汇聚,同声相互应和,这本是自然的道理。请让我说明我的看法从而分析你所从事的活动。你所从事的活动,也就是挤身于尘俗的事务。天子、诸侯、大夫、庶民,这四种人能够各自摆正自己的位置,也就是社会治理的美好境界,四者倘若偏离了自己的位置社会动乱也就没有比这再大的了。官吏处理好各自的职权,人民安排好各自的事情,这就不会出现混乱和侵扰。所以,田地荒芜居室破漏,衣服和食物不充足,赋税不能按时缴纳,妻子侍妾不能和睦,老少失去尊卑的序列,这是普通百姓的忧虑。能力不能胜任职守,
本职的工作不能办好,行为不清白,属下玩忽怠惰,功业和美名全不具备,爵位和俸禄不能保持,这是大夫的忧虑。朝廷上没有忠臣,都城的采邑混乱,工艺技术不精巧,敬献的贡品不好,朝觐时落在后面而失去伦次,不能顺和天子的心意,这是诸侯的忧虑。阴阳不和谐,寒暑变化不合时令,以致伤害万物的生长,诸侯暴乱,随意侵扰征战,以致残害百姓,礼乐不合节度,财物穷尽匮乏,人伦关系未能整顿,百姓淫乱,这是天子和主管大臣的忧虑。如今你上无君侯主管的地位而下无大臣经办的官职,却擅自修治礼乐,排定人伦关系,从而教化百姓,不是太多事了吗!
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容