"开水间"翻译成英文,求解。

发布网友

我来回答

3个回答

热心网友

一般国外的员工休息室里便有开水,也有茶叶或咖啡。
如果是类似这样的功能,可以考虑用Pantry。
如果纯粹只是提供开水,那是国外没有的习惯,其实也没有必要考虑到英文这一部分。
或者,直接就标识是拿开水的地方,Hot Water Point。

热心网友

Boiled water room

热心网友

water heater room
boiler room
boiled water room

热心网友

一般国外的员工休息室里便有开水,也有茶叶或咖啡。
如果是类似这样的功能,可以考虑用Pantry。
如果纯粹只是提供开水,那是国外没有的习惯,其实也没有必要考虑到英文这一部分。
或者,直接就标识是拿开水的地方,Hot Water Point。

热心网友

water heater room
boiler room
boiled water room

热心网友

Boiled water room

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com